Fr./Pá., 27.7.´18

„NOON“– die Installation
Ein Raum mitten im Schlosspark. Die Installation wird zur Reflexion von Unterdrückung und Widerstand, ausgehend von Ereignissen des Jahres 1968. Basis sind eigene Recherchearbeiten der Performancegruppe. Sie spricht in der Gestaltung eine universelle „Europa“-Sprache.
Prostor uprostřed zámeckého parku. Instalace bude reflexí utlačování a odporu, vychází z
událostí roku 1968. Základem jsou vlastní rešerše divadelní skupiny. Představení bude v univerzálním jazyce „Evropy“.

„entWICKLEverSTRICKt – zum Vernetzen TREFFEN“ von Tatjana Zinner / s Tatjanou Zinner
„entWICKLEverSTRICKt – spojující SETKÁNÍ“
Gmünd Schlosspark
Das Spiel ist das Vernetzen von Wollfäden, das viele Personen gleichzeitig gestalten können. Menschliche Stricknadeln bahnen sich einen Weg, treffen einander, kommunizieren und spielen miteinander. Sie machen sich gegenseitig Platz, vernetzen und verknüpfen sich.
Hra spočívá v propojování vlněných vláken, kterého se může účastnit mnoho lidí současně. Lidské pletací jehly si najdou svou cestu, setkají se, budou komunikovat a společně si hrát. Budou si navzájem uhýbat, spojovat se a propojovat.

Konferenz 1968 /Konference 1968
České Velenice, Kulturzentrum Fenix,  10h – 13h
Vorträge und Podiumsdiskussion über „das Wendejahr 1968“, das in Österreich einen so anderen Verlauf genommen hat, als in der Tschechoslowakei. Während sich in Österreich ausgehend von einer rebellischen Kunstszene und einer jungen kritischen Generation nach und nach die Gesellschaft modernisierte, wurde in der Tschechoslowakei die junge Freiheitsbewegung, der sogenannte „Prager Frühling“, durch den Einmarsch der Warschauer Pakt Truppen brutal beendet, kritisches Denken in den Untergrund gedrängt. Viele verließen 1968 die Tschechoslowakei, viele fanden in Österreich Asyl.
Theater und Widerstand: Zum Stück NOON und dem Thema Widerstand in totalitären Staaten: Michaela Stoilová, Institut für Totalitarismusforschung und Pavel Štouráč, Intendant des Divadlo Continuo, Regisseur von NOON, Schauspieler des Ensembles;
Vorträge zum Thema 1968 in Ost und West: Niklas Perzi, u.a. Podiumsdiskussion: mit Historikern und Zeitzeugen. Jíří Kabeš, Gründungsmitglied der Band Plastic People Of The Universe, u.a.
Přednášky a pódiová diskuze o „revolučním roku 1968“, který měl v Rakousku naprosto jiný průběh než v Československu. Zatímco se v Rakousku díky rebelující umělecké scéně a mladé kritické generaci společnost stále více modernizovala, v Československu bylo čerstvé hnutí za svobodu, takzvané „Pražské jaro“, brutálně ukončeno vpádem vojsk Varšavské smlouvy, kritické myšlení bylo zadupáno do země. Mnoho lidí v roce 1968 emigrovalo z Československa, mnozí z nich našli azyl v Rakousku.
Divadlo a odpor: O kusu NOON a tématu odpor v totalitních státech: Michaela Stoilová, Ústav pro výzkum totality, a Pavel Štouráč, intendant Divadla Continuo, režisér NOON, herec souboru
Přednášky na téma rok 1968 na východě a západě: Niklas Perzi, aj.
Pódiová diskuze: s historiky a pamětníky. Jiří Kabeš, zakládající člen skupiny Plastic
People of The Universe, aj.

Wald4Tour Stammtisch
Stůl štamgastů Wald4Tour
von Gmünd nach České Velenice, ab 13h
Ein Stammtisch ist normalerweise etwas sehr Statisches, fest Verankertes. Dieser aber gerät in Bewegung, wird zum Gefährt, der auch im Rahmen des Festivals durch Gmünd und České Velenice unterwegs ist, dann und wann Station macht und zur Begegnung einlädt.
Stůl štamgastů je běžně něco velmi statického, pevně zakotveného. Ten náš je ale v pohybu, stane se z něj povoz, který bude jezdit také v rámci festivalu Gmündem a Českými Velenicemi, tu a tam zastaví a pozve k setkání. Idee & Konzept/Myšlenka & koncept: Florent Souly, Veranstaltungsgestaltung/pořádání akce: Aneta Luberda & Reinhard Mader

Shuttle mit dem Nostalgiebus Bj 1968
Kyvadlový nostalgický autobus, rok výroby 1968
13h – 22h
Gerald Reisinger ist selbst schon unverzichtbarer Teil des Festivals. Er wird wieder die Besucher von einem zum anderen Veranstaltungsort bringen und so die Menschen und beide Städte verbinden. Heuer fährt zwischen den Spielorten ein wunderbarer Oldtimerbus aus dem Jahre 1968.
Fahrten mit Festivalbutton kostenlos!
Gerald Reisinger sám je už neodmyslitelnou součástí festivalu. Opět bude návštěvníky převážet na jiná místa a tedy spojovat lidi i obě města. Letos bude mez místy s akcemi jezdit skvělý autobus – veterán z roku 1968. S festivalovým žetonem jsou jízdy zdarma!
Stationen/stationý: Sidliště na sadech – Bahnhof/Nadrazi České Velenice – „Michlplac“ Kastanienallee – Grenzübergang/hraniční přechod Böhmzeil – Schlosspark Gmünd (Eingang/vchod) – und retour/a zpět.

Historischer O-Bus / Historický trolejbus
České Velenice, Bahnhof, 13:30h
Vor über 100 Jahren verfügte Gmünd über eine der modernsten städtischen Verkehrsmittel Europas. Eine O-Bus verband den weit außerhalb liegenden Bahnhof mit dem Stadtzentrum von Gmünd. Aus dem Gebiet um den bedeutenden Bahnhof und die große Eisenbahnwerkstatt entwickelte sich die Stadt České Velenice. Auf Initiative von Jiří Kovář und der Gemeinde České Velenice ist es gelungen, einen originalgetreuen Nachbau herzustellen. 2016 beim letzten Kulturfestival erstmals präsentiert ist er heuer in Betrieb zu bestaunen. Mitfahrtickets werden am Bahnhof/Nadrazi České Velenice an Kinder verlost.
Před více než 100 lety měl Gmünd jeden z nejmodernějších městských dopravních prostředků. Trolejbus zajišťoval spojení mezi nádražím, které bylo za městem, s centrem města Gmünd. Na území kolem významného nádraží a velké železničářské dílny vzniklo město České Velenice.
Z iniciativy Jiřího Kováře a obce České Velenice se podařilo vyrobit věrnou kopii originálu. Při minulém kulturním festivalu v roce 2016 byl poprvé představen a letos bude uveden do provozu. Jízdenky budou slosovány na Nádraží České Velenice pro děti.

Women‘s View
Gmünd, Bruckmühle, 14h – 19h
Die Jahrhunderte alte Mühle direkt über der Lainsitz bietet im Garten und inzwei Räumen der Ausstellung „Women´s view III“ Platz. Der Blick auf Grenzen dieser Welt aus drei unterschiedlichen Perspektiven. Installationen der bulgarischen Künstlerin Mila Maxima Stoeva PhD, MA – National Academy of Arts Sofia, Textile Art and Design Department Univercite Lyon ІІ, der international tätigen Konzeptkünstlerin Brigitte Temper-Samhaber und der aus der Steiermark stammenden Künstlerin Tatjana Zinner, die mit Projekten wie KUNST GEHT HEIM Kommunikation anregt und vermittelt.
V zahradě a dvou místnostech několik stovek let starého mlýna hned nad Lužnicí bude výstava „Women´s view III“. Pohled na hranice tohoto světa ze tří různých perspektiv. Instalace bulharské umělkyně Mily Maximy Stoevy PhD, MA – National Academy of Arts Sofia, Textile Art and Design Department Univercite Lyon II, koncepční umělkyně s mezinárodní působností Brigitte Temper-Samhaber a umělkyně Tatjany Zinner, která pochází ze Štýrska a iniciuje a zprostředkovává
komunikaci pomocí projektů, jako je UMĚNÍ JDE DOMŮ.

Stadtgeschichte Gmünd – České Velenice
Historie měst Gmünd – České Velenice
České Velenice, GaMu Galerie a muzeum 14h – 17h
Dauerausstellungen über alte Radiogeräte, Besonderheiten der Regional- und Stadtgeschichte
und das Leben in der Region.
Stálá výstava starých radiozařízení, specifika historie regionu a města a život v regionu.

iOtesánek (der iFresser) Divadlo b
Gmünd, Schlosspark, 14h und České Velenice, Michlplac, 17h
Ein klassisches Märchen über Otesanek, den Fresser. Gespielt wird mit Holzpuppen des Szenographen Robert Smolík. Alles ist wie im klassischen Märchen, aber es spielt in der Gegenwart und der Fresser ist ein wenig … anderes. Ein Märchen von Gier, Ungehorsam und was passiert, wenn der neue Roboter im Haus sich nicht so verhält, wie erwünscht.
Klasická pohádka o Otesánkovi. Bude se hrát s dřevěnými loutkami scénografa Roberta Smolíka. Vše bude jako v klasické pohádce, odehrává se však v současnosti a Otesánek je trochu … jiný. Pohádka o chtivosti, neposlušnosti a o tom, co se stane, když se nový robot v domě nechová tak, jak se od něj očekává.

Pianomobile (A)
Start: 14h Gmünd, Schlosspark, 15h Stadtplatz, 17:30h České Velenice, Michlplac, 18h České Velenice, Sidliště
Die musizierende Improvisationskünstlerin Karen Schlimp lehrt auch an den Musikuniversitäten
Linz, Wien und Salzburg, ihre Konzerttätigkeit und ihre unkonventionellen Musik- und Performanceprojekte führten sie nach GB, D, I, FR, Japan und Indien. Heuer wird sie zwei Tage lang mit ihrem Pianomobile-Team unterwegs sein. Dieses besteht aus MusikerInnen, Performern, Klavier- und Fahrradtechnikern, Radfahrern. Organisieren Sie sich ein Fahrrad, fahren Sie mit und lassen Sie sich von allem was unterwegs passiert überraschen!
Improvizující hudebnice a umělkyně Karen Schlimp učí i na hudební univerzitě v Linci, Vídni a Salcburku, její koncertní činnost a její nekonvenční hudební projekty a vystoupení ji zavedly od Velké Británie, Německa, Itálie, Francie, Japonska po Indii. Letos bude dva dny na cestě se svým týmem Pianomobile. Tento tým se skládá z hudebníků, umělců, klavírních a cyklistických techniků, cyklistů. Sežeňte si kolo, jeďte také a nechte se na cestě překvapit vším, co se stane!
Mit/s: Günter Touschek, Manuela Kloibmüller, Claus Faber, Georg Hoos, Hans Buchner, Monika Moser, u.a./aj

Irrwisch
České Velenice, Michlplatz,  15h, Gmünd, Stadtplatz, 17h und 20h
Irrwisch ist originell, frech, witzig, eigenwillig, schräg, akrobatisch. Irrwisch verblüfft und fasziniert auf eine unverwechselbare, herzerwärmende Art. Nach vielen wunderbaren Auftritten in über 30 Ländern, jetzt endlich auch mit drei Produktionen bei ÜBERGÄNGE PRECHODY. Den Performances am Freitag folgt eine skurrile Feuershow Samstag nachts.
Irrwisch (Bludička) je originální, drzý, legrační, svévolný, šikmý, akrobatický. Irrwisch (Bludička) ohromuje a fascinuje nezaměnitelným a u srdce hřejícím způsobem. Po mnoha báječných vystoupeních ve více než 30 zemích, nyní konečně se třemi produkcemi také na festivalu ÜBERGÄNGE PŘECHODY. Po vystoupeních v pátek následuje skurilní ohňová show v sobotu noci.

Mythen der Welt / Mýty světa
Gmünd, Schlosspark, 15h
Mit diesem Viertelfestival Projekt „Mystisches Waldviertel – Mythen der Welt“ ist das KASUMAMA Afrika Festival heuer bei PŘECHODY zu Gast. In einem mehrmonatigen Projekt haben MusikerInnen, SchauspielerInnen, bildende KünstlerInnen in Workshops mit TeilnehmerInnen aus vielen verschiedenen Ländern ein buntes Stationentheater entwickelt. Ausgehend von den Mythen aus verschiedenen Kulturen wurden Gemeinsamkeiten gefunden und neue Erzählungen geschaffen. Leitung: Clara Siersch, Katrin Pröll
Díky tomuto festivalovému projektu „Mystický Waldviertel – Mýty světa“ bude letos hostem festivalu PŘECHODY také africký festival KASUMAMA. V rámci několikaměsíčního projektu vytvořili hudebníci, herci, výtvarní umělci na workshopech, kterých se účastnili lidé z různých zemí, pestré staniční divadlo. Při své práci vycházeli z mýtů různých kultur, nalezli společné prvky a vytvořili nové příběhy. Vedení: Clara Siersch, Katrin Pröll

Flash Mob
an verschiedenen Plätzen, irgendwann, irgendwo …/ na různých místech, někdy, někde …
Wenn plötzlich irgendwoher Musik ertönt und Menschen zu tanzen beginnen, dann darf man überrascht sein, zusehen, sich freuen oder noch besser: einfach mitmachen. Art4People ist ein junges Team aus TänzerInnen, ProjektmanagerInnen und KünstlerInnen realisiert erfolgreich in Prag urban Art Projekte. Erstmals werden sie in Österreich im Rahmen des Projektes „interaktiv“ gemeinsam mit den tanzinteressierten und mutigen Menschen aus Südböhmen und dem Waldviertel verschiedene Dance-Flash-Mobs organisieren.
Erstes geheimes Treffen: Freitag, 27.07., Hauptplatz Gmünd 16h, Sídliště 18h
Když najednou někde zazní hudba a lidézačnou tančit, pak můžete být překvapení, může se dívat, radovat nebo, ještě lépe: prostě se přidat. Art4People je mladý tým tanečníků a tanečnic, projektových manažerů a manažerek a umělců a umělkyň a úspěšně realizuje urbanistické umělecké projekty v Praze. Poprvé v Rakousku budou v rámci projektu „interaktiv“ společně se zájemci o tanec a odvážnými lidmi z Jižních Čech a Waldviertlu organizovat různé Dance-Flash-Mobs.
První tajné setkání: pátek, 27.07., hlavní náměstí Gmünd 16h, Sídliště 18h

NOON– Divadlo continuo
České Velenice, Beseda,  16h
Als im Jahr 1968 mit Truppen des Warschauer Pakts die Demokratiebewegung „Prager Frühling“ niedergeschlagen wurde, protestierten auch in Moskau einige wenige aber mutige Menschen gegen diesen Einmarsch. Diese wurden gefangengenommen, verhört, in psychiatrische Anstalten verwahrt, jahrzehntelang verfolgt. Die international renommierte Theater-Performancegruppe Divadlo Continuo hat sich ausgehend vom Buch von Natálie Gorbaněvská „Mittag“ auf Spurensuche begeben. Es entstand eine Szenenfolge über Widerstand und die Mecha-nismen eines totalitären Staates, – ein Stück von zeitloser Aktualität, in ergreifenden Bildern. Ergänzend zum Stück entstand die Installation „NOON“ (Schlosspark Gmünd). Die Inszenierung wird auch bei der „Konferenz 1968“ mit Zeitzeugen und HistorikerInnen am Freitag, fenix, Thema sein.
Když vojska Varšavské smlouvy v roce 1968 potlačila demokratické hnutí „Pražské jaro“, několik málo statečných lidí proti tomuto vpádu protestovalo i v Moskvě. Byli zatčeni, vyslýchání, zavřeni do psychiatrických ústavů, několik desetiletí pronásledováni. Mezinárodně renomovaná divadelní skupina Divadlo Continuo se na základě knihy Natálie Gorbaněvské „Poledne“ vydala po stopách
této události. Vzniklo několik scén znázorňujících odpor a mechanizmy totalitního státu, nadčasově aktuální kus, formou otřásajících se obrazů. Jako doplněk k tomuto představení vznikla instalace „NOON“ (Schlosspark Gmünd). Inscenace bude také tématem „Konference 1968“, které se zúčastní pamětníci a historici v pátek v centru Fenix.

Sonig (A)
České Velenice, Sidliště, 17h
Die Band SONIG bietet konzertante Pop/Jazz-Musik mit rockigen Anleihen, welche locker zwischen bewegter Leichtigkeit und tiefgründiger Schwere pendelt. Die poetischen deutschen Texte werden mit Sonjas Leadgesang beschwingt vorgetragen und die Kompositionen präsentieren sich mal ohren- schmeichelnd, mal ohrenfordernd, mal jazzig- kuschelig, mal groovigleichtfüßig.
Skupina SONIG nabízí koncertní pop/jazz s rockovými prvky, která se ležérně pohybuje od pohnuté lehkosti až po hlubokou tíhu. Sonja, hlavní zpěvačka, zpívá poetické německé texty a kompozice zní někdy jako pohlazení pro uši, někdy trhají uši, někdy jsou jazzově hebké, někdy mají groovy mrštnost.
Mit/s: Sonja Schneider (voc, key), Sigi Schneider (e-guit, voc),
Johannes Neunteufel (bass), Gerold Weißenböck (drums)

Der Feuerwehrball / Hoří, má panenko
Kulturzentrum Fenix, česko-rakousko komunitni centrum, 17h
Der Feuerwehrball (Hoří, má panenko;/Anuschka – es brennt, mein Schatz) beschreibt die Vorbereitungen zu einer Veranstaltung, die völlig schiefläuft, als sich politische Funktionäre beginnen einzumischen. In diesem Film übte Forman satirische Kritik an dem politischen System. Der Film wurde 1969 in der Tschechoslowakei verboten. Regie Milos Forman
Film „Hoří, má panenko“ je o přípravách na akci, která se naprosto nepodaří, když se začnou vměšovat političtí funkcionáři. Tento Formanův film je satirickou kritikou politického systému. Film byl v roce 1969 v Československu zakázán.

 

PAN-INDIA PROJECT – featuring Azeem Ahmed Alvi

Gmünd, Schlosspark, 18h
Inzwischen sind die „Hand-pans“ (UFO-artige Instrumente, inspiriert von der Schweizer Klangskulptur „Hang“) in der internationalen Musikszene ein Begriff. Peter Gabis, österreichischer Jazz-Schlagzeuger und Percussionist arbeitet seit beinahe 15 Jahren mit diesen Instrumenten. Mit dem indischen Musiker Haider Khan entstand ein neues Projekt, das „PAN-INDIA PROJECT“ in dem die beiden Ausnahmemusiker einerseits traditionelle indische Musik, anderseits groovige Eigenkompositionen gepaart mit Obertongesang, sphärischen Klängen und virtuosen rhythmischen Einlagen präsentieren. Für dieses Konzert konnte der bekannte indische Sitar-Spieler Azeem Ahmed Alvi gewonnen werden. Azeem gilt als einer der führenden Virtuosen auf seinem Instrument, und ist ein Brückenbauer zwischen der musikalischen Tradition Indiens und westlicher zeitgenössischer sowie populärer Musik.
Skvělé kompozice a sférické melodie, s hangy a indickými bubínky, inspirované indickou hudbou, ve spojení s harmonickým zpěvem a virtuózními rytmickými vložkami, zavedou posluchače do cizích, ale jistým způsobem povědomých hudebních světů plných fantazie a energie. Hudebníci jsou žádáni po celém světě a patří k nejlepším zástupcům rakouské hudební scény. Zvláštní štěstí je, že slavný indický hráč na sitár Azeem Alvi je zrovna v Rakousku a učiní tento koncert jako speciální host jedinečným a nezapomenutelným.
Mit/s: Peter Gabis (Handpans, Obertongesang), Haider Khan (Tabla, Harmonium,
Vocals), Special Guest: Azeem Alvi (Sitar)

Ethno Fusion: die Ungeraden (SRB, BIH, A)
České Velenice, Sidlitě,  18:30h und Gmünd, Schlosspark, 22h
Ihr Motto ist die reine Freude Musik zu machen oder mit Heinrich Heine gesagt: „Wo die Sprache endet, beginnt die Musik!“ Die Ungraden gelten als eine der mitreißendsten Ethno-Fusion Gruppen Österreichs, die sich ihren Witz und ihre Spielfreude behalten haben. Ihre Auftritte leben von der intensiven musikalischen Kommunikation mit dem Publikum.
Jejich heslem je dělat čistou radost z hudby, nebo řečeno slovy Heinricha Heineho: „Kde končí řeč, začíná hudba!“ Skupina Die Ungeraden má pověst jedné z nejvíce strhujících skupin ethno-fusion v Rakousku, která si zachovaly svůj vtip a radost z hraní. Jejich vystoupení žijí z intenzivní hudební
komunikace s publikem.
Mit/s: Tanja Kosanović (voc & guit), Martina Čišek, (sax), Muamer Budimlić (accordion),
Walter Aigner (bass guit), Aleksandar Mićić (percussion’s)

Plastic People of the Universe (CZ)
České Velenice, Sidliště, 19h
Nach der Niederschlagung des Prager Frühlings 1968 beginnt die Band mit Coversongs von Velvet Underground, den Doors, und anderen. Später entstehen immer mehr eigene Lieder. 1970 verlieren sie nach einem Vorspiel vor staatlichen Gremien ihre Lizenz als Profimusiker, müssen die Instrumente der staatlichen Leihagentur zurückgeben und verlieren ihre Proberäume. Da sie jede musikalische Anpassung an das Establishment ablehnen, werden sie mit einem Berufs- und Auftrittsverbot bestraft. Von nun an spielen sie im Verborgenen, in kleinen Dörfern, am Landsitz von Vaclav Havel, … Nach einem geheimen Festival werden die Bandmitglieder verhaftet und zu mehreren Jahren Gefängnis verurteilt. Ihre Musik wird außer Landes geschmuggelt und veröffentlicht. Proteste gegen das Vorgehen der Regierung münden in die Gründung der Charta 77. 1988 zerfällt die Band, 1997 formiert sich die Band, mit jüngeren Musikern verstärkt, neu.
Po potlačení Pražského jara v roce 1968 začíná skupina s coververzemi písní od Velvet Underground, Doors a jiných. Později vzniká stále více vlastních písní. V roce 1970 ztrácejí po hraní před státními grémii svou licenci profesionálních hudebníků, musejí státní agentuře vrátit zapůjčené nástroje a je jim odebrána jejich zkušebna. Protože se naprosto odmítají hudebně přizpůsobit státnímu zřízení, jsou potrestáni zákazem činnosti a vystupování. Od té doby hrají v utajení, v malých vesnicích, na chalupě Václava Havla, … Po tajném festivalu jsou členové kapely zatčeni a odsouzení k několika letem vězení. Jejich hudba se pašuje a zveřejňuje v zahraničí. Protesty proti postupu vlády vrcholí založením Charty 77. V roce 1988 se skupina rozpadá, v roce 1997 se znovu formuje, posílena o mladší hudebníky.
Mit/s: Milan „Mejla“ Hlavsa (bass), Josef Janíček (keyboard), Jiří Kabeš (viola), Vratislav Brabenec (Sax), Joe Karafiát (guit)

Claudia Volf & Friends (A)
Gmünd, Schlosspark, 20h
Die Songwriterin Claudia Volf schreibt über das Leben. Ihre Stimme ist kräftig, farbig und einprägsam, ihre Songs sind melodisch, klar, groovig und gefühlvoll. Die Band verknüpft ihre von verschiedenen Musikstilen beeinflussten Kompositionen zu einem Band, das sich wie ein roter Faden durch das Programm zieht.
Autorka písní Claudia Volf píše o životě. Její hlas je silný, barevný a zapamatovatelný, její písně jsou
melodické, jasné, groovy a plné citu. Kapela spojuje kompozice ovlivněné různými hudebními styly do jednoho pásku, který se jako červená niť táhne celým programem.
Mit/s: Claudia Volf (composit, voc , guit), Johannes Neunteufel (bass),
Gerold Weißenböck (percussion’s), Günter Kainz (Sax, clarinet),
Sigi Schneider (e-guit, backvocals)

Queens of Diamonds
Gmünd, Schlosspark, 21h
Willkommen im Casino des Lebens, wir zocken! Die Tänzerinnen, Queens of Cards, spielen das Spiel. Diese poetische, beeindruckende Tanzperformance berührt mit zeitgemäßer Tanzsprache unser Innerstes. Eine Koproduktion der JuWie Dance Company und dem
Societaetstheater Dresden in Zusammenarbeit mit Yaron Shamir Projects.
Vítejte v kasinu života, hrajeme! Tanečnice, Queens of Cards, budou hrát hru. Toto poetické, působivé taneční představení se svým nadčasovým jazykem tance dotkne našeho nitra. Koprodukce společnosti JuWie Dance Company a divadla Societaetstheater Drážďany ve spolupráci s Yaron Shamir Projects.
Choroegrafie/Yaron Shamir
Mit/s: Jule Oeft, Vera Stierli, Nora Kojima , Risa Vladiguerov  Musik/Hudba: Stefan Menzel/Sandrow M.

Gefördert durch die Kulturstiftung des Freistaates Sachsen. Diese Maßnahme wird mitfinanziert durch Steuermittel auf der Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushaltes.

 

 

Ethno Fusion: die Ungeraden (SRB, BIH, A)
Gmünd, Schlosspark, 22h
Ihr Motto ist die reine Freude Musik zu machen oder mit Heinrich Heine gesagt: „Wo die Sprache endet, beginnt die Musik!“ Die Ungraden gelten als eine der mitreißendsten Ethno-Fusion Gruppen Österreichs, die sich ihren Witz und ihre Spielfreude behalten haben. Ihre Auftritte leben von der intensiven musikalischen Kommunikation mit dem Publikum.
Jejich heslem je dělat čistou radost z hudby, nebo řečeno slovy Heinricha Heineho: „Kde končí řeč, začíná hudba!“ Skupina Die Ungeraden má pověst jedné z nejvíce strhujících skupin ethno-fusion v Rakousku, která si zachovaly svůj vtip a radost z hraní. Jejich vystoupení žijí z intenzivní hudební
komunikace s publikem.
Mit/s: Tanja Kosanović (voc & guit), Martina Čišek, (sax), Muamer Budimlić (accordion),
Walter Aigner (bass guit), Aleksandar Mićić (percussion’s)

„Visuals“ mit Reinhard Pölzl und Team / s Reinhard Pölzl a jeho týmem
Großflächige Projektionen auf einer Wasserwand, die sich senkrecht aus dem Teich erhebt.
Ab 21 Uhr Totale Mondfinsternis: es wird dies die längste Mondfinsternis des 21. Jahrhunderts sein und lässt sich auch vom Schlosspark Gmünd aus gut beobachten.
Velkoplošné projekce na svislé vodní stěně nad rybníkem. Od 21 hodin úplné zatmění Měsíce: bude to nejdelší zatmění Měsíce ve 21. století a bude možné ho dobře pozorovat také ze zámeckého parku v Gmündu.

Dieter Helm (A) Soundwelten
Gmünd, Schlosspark,  23h – open end
Der Architekt und Grafiker, gestaltet nicht nur 2D und 3D Objekte und Gebäude, er schafft mit ausgesuchter Musik und erlesenen Sounds eigene Klangwelten. Freitag- und Samstagnacht wird der Schlosspark mit Soundscapes mit Traditionals bis Contemporary in den Gefilden von World, Ambient, Electronica und Jazz verzaubert.
Architek a grafik nevytváří pouze 2D a 3D objekty a budovy, tvoří také vlastní zvukové světy s pomocí vybrané hudby a vkusných zvuků. Páteční a sobotní noc se zámecký park Schlosspark stane zvukovou scénou od tradičních až po moderní tóny ve stylu world, ambient, electronica a jazz.